Перевод "wrecking balls" на русский
Произношение wrecking balls (рэкин болз) :
ɹˈɛkɪŋ bˈɔːlz
рэкин болз транскрипция – 33 результата перевода
they act like pendulums.
And on the bottoms of those pendulums, feet like wrecking balls.
We gotta do something about this, dude.
они работают как маятники.
И в нижней части этих маятников, ноги типа как сносят мячи.
Мы должны с этим что-то сделать.
Скопировать
Your battery-operated Brad Pitt.
After giving the gift of life to six eight-pound, four-ounce wrecking balls,
I think I can safely assume it's an industrial-strength model?
Вашим Брэдом Питтом на батарейках.
После рождения шести пушечных ядер весом в 4 кг каждое.
я думаю я вполне могу предположить, что это промышленная модель?
Скопировать
It's a big shift.
Not as big as watching a series of wrecking balls lay waste to your father's legacy.
Timber.
Это серьёзная реструктуризация.
Не серьёзней, чем смотреть, как хватают за яйца и разоряют наследие вашего отца.
Клюнул.
Скопировать
they act like pendulums.
And on the bottoms of those pendulums, feet like wrecking balls.
We gotta do something about this, dude.
они работают как маятники.
И в нижней части этих маятников, ноги типа как сносят мячи.
Мы должны с этим что-то сделать.
Скопировать
Your battery-operated Brad Pitt.
After giving the gift of life to six eight-pound, four-ounce wrecking balls,
I think I can safely assume it's an industrial-strength model?
Вашим Брэдом Питтом на батарейках.
После рождения шести пушечных ядер весом в 4 кг каждое.
я думаю я вполне могу предположить, что это промышленная модель?
Скопировать
It's a big shift.
Not as big as watching a series of wrecking balls lay waste to your father's legacy.
Timber.
Это серьёзная реструктуризация.
Не серьёзней, чем смотреть, как хватают за яйца и разоряют наследие вашего отца.
Клюнул.
Скопировать
Because even women have beards Where they belong.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
Even a goat has a beard.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Козел, и тот с бородой!
Скопировать
Are you people positive you know what you're doing?
Oh, I think we can manage without wrecking it.
This Cycloid computer just doesn't make mistakes.
Люди, Вы уверенны, что Вы знаете то, что Вы делаете?
Ох, Я думаю, что мы сможем справиться, ничего не разрушив.
Этот компьютер "Циклоид" только не делает ошибок.
Скопировать
The mouse is tickled with this night?
How are the balls?
Off.
Котик хочет поиграть?
Как там орешки?
Сбоку.
Скопировать
Officer!
You're busting my balls!
And when my balls get busted, things get ugly.
Офицер, слушай.
У меня кончается терпение.
А я очень зол бываю, когда оно кончается!
Скопировать
You're busting my balls!
And when my balls get busted, things get ugly.
I'm going to find a safer place. I'm leaving!
У меня кончается терпение.
А я очень зол бываю, когда оно кончается!
Я не собираюсь тут сидеть!
Скопировать
- Yes, I'm pulling your beard.
Then I'll break your balls!
Hold it, or I'll shoot! Where is he?
-Именно!
Тогда и я в долгу не останусь!
-Перестань, или я пристрелю тебя!
Скопировать
Say, you're really getting with it, Dad.
She had gallstones as big as golf balls.
- Oh, hello?
Тебя не проведёшь, пап.
У неё камни в желчном величиной с мячи для гольфа.
- О, здравствуйте?
Скопировать
- What does she eat for lunch?
- Soup with matzo balls.
The cops bring it by squad car, sirens screaming all the way from Beverly Hills.
- Что она ест на обед?
- Суп с кнедликами.
Копы привозят его на патрульной машине, под вой сирен аж из Беверли-Хиллз.
Скопировать
But how?
I don't think we stand a chance with these balls and chains.
It's unbelievable, so big yet so stupid.
Но как?
Не думаю, что с этими шарами и цепями у нас есть шанс.
Это невероятно! такой большой Людоед, и такой глупый.
Скопировать
yes, I will get there in less time that it takes a chick to tweet.
Oh my, its late now, pick up the balls and catch up with me at number one Ok yes
Hi Yeah hi, i should not have come well you know the traffic Surely see I had an accident sure, what else?
Да, да, я буду там быстрее пули.
- Боже мой, как долго! Подбери шары и иди за мной.
- Привет! - Да, привет, я думал ты никогда не приедешь. - Такое движение.
Скопировать
(since the government has so clouded the issue), the best approach is to get a bird's eye view
in the hope of juggling all the balls at once.
It means leaving out a lot, like the make of the gun that was shoved against Bobby's ear so he'd shut his filthy mouth.
(поскольку правительство темнит), лучше всего производить съемку сверху в надежде
жонглировать всеми шарами.
Это означает: отбросить всё, вроде изображения револьвера, который был наставлен на голову Бобби, чтобы он закрыл свой вонючий рот.
Скопировать
it's because we're involved in a process. a revolutionary process and in the movies
you come up against balls... sugar-coated bullets, but deadly all the same... which explains all our
Take Jacky's case, for example,
...это потому, что мы вовлечены в про-про-процесс в ре-ре-революционный процесс.
...и в фи-фильмах в таком случае прешь против пушек засахаренных пуль, и все это смертельно од-однообразно. - Это объясняет все наши трудности вот причина, по которой мы даже раз-разговаривать не можем противоречие между те-теорией и пра-пра-практикой.
- Возьмем, к примеру, дело Джеки.
Скопировать
In fact, I was trained by a professional from the Manchurian railway club
Of course, Ritsuko and Tadashi didn't manage to catch my balls
And even you had problems with your left hand in case you caught one
Вообще-то я профессионально тренировался в Манчжурском железнодорожном клубе.
Конечно, Рицуко и Тадаси с моими подачами справиться не могли.
Даже у тебя были проблемы с левой рукой, когда ты их брал.
Скопировать
Let's race.
You got any balls in that mother?
(laughs)
Это гонка.
Bы когда нибудь получал какие-нибудь призы от своей мамочки?
(смеётся)
Скопировать
It's nice, huh?
We can make snow balls to decorate it.
Come along.
Симпатичная, да?
Мы можем украсить её снежками.
Пойдёмте.
Скопировать
- Tear him apart! - Smack him in the face!
- Kick him in the balls!
Try to breathe deeply and evenly. I'm sorry, Captain.
- А что бы сделал генерал Дридл?
- Раздавил бы.
Опустите голову между ног.
Скопировать
What's this ball?
You know very well I forbid balls.
It was me, sir.
- Откуда мяч?
Я же запретил играть здесь в мяч.
Это моя вина.
Скопировать
Take that,shitface!
- Get out, if you've got the balls!
- It's not easy!
Получай, засранец!
- Вылазь, если у тебя есть яйца!
- Это не легко!
Скопировать
I'm curious, Morg.
You helped them railroad us, and then you've got the balls... to come down here and ask us for a favor
Goddamn if I don't admire you.
Забавно, Морг.
Сначала ть? решаешь нас убить, потом приезжаешь сюда и просишь о помощи.
Господи, я так тобой восхищаюсь.
Скопировать
If he tries that again, shoot that one there.
I'll blow his damned balls off.
You ain't a big boy.
Если попробует еще раз, пристрели другого.
- Я отстрелю ему его чертовы яйца.
Разве ты не большой мальчик.
Скопировать
-What?
If I had balls I'd be the king.
Hey, they told me you were here, and you're here.
- Что?
Будь у меня яйца, я была бы королем.
Привет, мне сказали что ты меня здесь ждешь.
Скопировать
Me?
I have yourtwo favorite golden balls.
The guestoverthere is asking foryou.
У меня?
У меня есть два твоих любимых золотых яйца.
Там гость спрашивает вас.
Скопировать
You wonder if there's a man left in this town!
I mean, one honest-to-God man with a full set of balls!
Well... why not?
Остались ещё мужики в этом городе, или нет? !
Кто-нибудь, кто с крепкими яйцами сможет защитить женщину? !
Ну что ж... почему нет?
Скопировать
Lapps neuter them by biting
He bites the balls with his teeth and sucks them empty
We breed them for meat
У нас это делается с помощью укуса.
Он прокусывает яйца, а затем всё высасывает.
Мы разводим их на мясо.
Скопировать
- Yeah, he thought he had it under control.
Juggling all those balls, millions of them.
Until one day he was looking in his favorite mirror admiring his image, see?
- Да, он думал, что контролирует его.
Жонглируя всеми этими шарами, миллионами шаров.
Это прекратилось, когда он как-то раз смотрелся в свое любимое зеркало... с обожанием разглядывая себя.
Скопировать
- Our officers' brigade.
You have time for costume balls at war?
Don't run away, you scoundrel...
- Наш офицерский состав.
Во время войны вы находите время для маскарадов?
Не убегай, не убегай...
Скопировать
Now, about the room...
Fourteen balls.
How about just on a... On a nightly basis?
И все-таки, насчет комнаты...
Четырнадцать шаров!
Может, хотя бы... одну полную ночь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wrecking balls (рэкин болз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrecking balls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкин болз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
